A Year on Saturn

...is approximately 29.7 Earth years.

"A Year on Saturn" is the website of Shannon Fay,
freelance and fiction writer.

Posts Tagged ‘manga’

2017 Eisner nominations!

In my day job as a freelance editor I do a lot of work for manga publishing company Seven Seas, something I’ve posted about here before (check the tags for more info). One of the books I worked on, orange: The Complete Collection vol.1, has been nominated for an Eisner award!

Best U.S. Edition of International Material—Asia
  • The Art of Charlie Chan Hock Chye, by Sonny Liew (Pantheon)
  • Goodnight Punpun, vols. 1–4, by Inio Asano, translated by JN PRoductions (VIZ Media)
  • orange: The Complete Collection, vols. 1–2, by Ichigo Takano, translated by Amber Tamosaitis, adaptation by Shannon Fay (Seven Seas)
  • The Osamu Tezuka Story: A Life in Manga and Anime, by Toshio Ban and Tezuka Productions, translated by Frederik L. Schodt (Stone Bridge Press)
  • Princess Jellyfish, vols. 1–3 by Akiko Higashimura, translated by Sarah Alys Lindholm (Kodansha)
  • Wandering Island, vol. 1, by Kenji Tsuruta, translated by Dana Lewis (Dark Horse)


I am super happy to see orange up there on the list. Ichigo Takano has created a great, genuinely heart-touching series that manages to be an elegiac teenage drama AND do something interesting with time travel tropes. Amber Tamosaitis did all the heavy lifting translating the series, and Seven Seas has done a great job of promoting it and getting it out into the English speaking world. As for me, I am just bowled over to be on the same list as actual living legend Frederik L. Schodt, one of my favourite manga creators Inio Asano, and great series like Princess Jellyfish. Congrats to all the nominees!


In memory of Anastasia Moreno

I just learned that Anastasia Moreno has passed away. Anastasia was a translator for Seven Seas Entertainment, the same manga publishing company that I do freelance work for. We’d worked together on several titles, including Girlfriends as well as Kisses, Sighs and Cherry Blossom Kisses. Out of all the manga I’ve edited, those two are two of my favourites. Part of that was working with Anastasia. Her translations were always clear but still full of character, and she was always quick and willing to clarify anything in the script. I know that several of the series she worked on were best-sellers, and I know for sure that they’ve brought a lot of joy to a lot of people.


Clarion West Week Four (finally)

All right, back to the Clarion Posts. Sorry for the long gap between updates, but honestly, I can barely be relied upon to keep my Duolingo streak going, let alone a blog. But I really want to finish up these weekly Clarion West updates before the New Year starts, so I will try to hammer them out before 2015 while applications for both Clarion West and Clarion San Diego are open, as I figured these posts might come in handy for anyone thinking of applying.

So, on to week four!


Hal-Con Panel Today- Works Updated

Today is the first day of Hal-Con, Halifax’s biggest (only?) sci-fi/fantasy/gaming con. I’m just about ready to head over there, but first I wanted to update this website as I plan to hand out lots of business cards/fling them at people’s foreheads until con security kicks me out, and I want to make sure that when people follow the link on the card it leads them to an up-to-date website. So, if I met you at the con, welcome! The ‘Works’ page has been recently updated to list the various manga I have worked on and all of my recent story publishing credits. Clicking ‘Works’ will also send an online order to the closest pizza place to your location and inform them that you want an x-large works, so heads up (it’s a bug I plan to fix shortly, and it will probably be dealt with by the time you read this).

Today I will be giving a panel from 4:15-5:00 in…’Fluffy’s Den’…on editing manga. Tomorrow, also in Fluffy’s Den from 10:00-11:30 I’ll be giving a panel with the very talented Jennifer Young about the business of short story writing. If you are looking for something to do Sunday some friends of mine (including the not just talented but mulch-talented Jenn Young) are putting on a production of House on Haunted Hill. So there’s my vague plan for the con.

My Life in Bullet Points

  • I’ve sold a mystery story to Woman’s World. It stars two of my best friends as detectives solving a case of arson in a small town. If you want to check it out it should be on the stands December 19.
  • I will be giving two talks at Hal-Con, one at 4:15 on Friday Nov., 8th on Manga Editing, and another on Saturday with the very talented Jennifer Young on SF/F Short Story Writing and Publishing. If you’re going to the con please come and laugh loudly at all my jokes.
  • My story, ‘You First Meet the Devil at A Church Fete,’ has been translated into Italian and will be released as part of an anthology featuring various award-winning stories. It goes on sale October 31st, so if you can read Italian and like SF/F consider picking up a copy of Enchanted Worlds (featuring my story ‘The First Time You Meet Him in a Parrish,’ as charmingly translated by Google).
  • I’ve signed up to be a Municipal Liaison for NaNoWriMo. If you live in the HRM (and if you do you know what I’m talking about) and are thinking of participating in National Novel Writing Month, check out the regional section of the NaNo forums to see what we’re up too.

Lissa’s Girl Friends vol.1 review

My friend Lissa Pattillo is a person of amazing and diverse talents. Not only does she do web design (like for example, this site) and run the manga review site Kuriousity.ca, she also reviews manga for The Coast, our city’s weekly alternative newspaper. This week she reviewed Girl Friends vol.1, a really great series that I worked on for Seven Seas. Here’s her review:

Known as one of the best of its kind in its native Japan, Girl Friends is the story of budding love between two female classmates. The slow burn of their relationship feels refreshing when so many love stories rush into romances with unbelievable haste. It’s a charming story of friendship, school life and social acceptance, heartbreaking in its portrayal of the confusion, jealousy and shame that arises as a young teen realizes her feelings towards her friend are changing. Any reader can empathize with the emotions felt at some point or another, and that the story is about two young women makes it perhaps all the more important, especially LBGTQ teens looking for media they can relate to. Girl Friends is released in English via affordable omnibus editions (volume one falls just short of 500 pages), so it won’t affect readers’ wallets anywhere near as much as their hearts.

-Lissa Pattillo


Girl Friends volume 1 on the Best Sellers list!

I can be quite annoying when I have something to brag about.

I do work for a manga publishing company called Seven Seas doing script adaptation. Basically, after a manga is translated from Japanese to English, it gets sent to someone like me who reads it over and edits it for flow and clarity. One series that I worked on, ‘Girl Friends,’ is now on sale! Whoo-hoo!

That’s reason enough to celebrate, but on top of that the first volume has placed on the New York Best Seller list for manga!

I’m pleased as punch. Obviously I’m happy for Milk Morinaga, the creator of the work. In ‘Girl Friends’ she has created a really sweet and wonderful love story and I’m not surprised that it’s a hit in North America as well as Japan. But I’m also really happy for the team at Seven Seas who worked hard to bring it over. As the saying goes, it takes a village: the licensing team who secured the rights in the first place, the marketing people who put the word out, and also the people who worked on the book itself like the translator, editors, and letterer. Good job everyone!